מהו מבחן סימול עברית?

מבחן סימול עברית הוא מבחן רמה בעברית, אשר נועד לסייע לצבא לקבוע את מידת התאמתכם למסלולי שירות ולתפקידים מסוימים. המבחן יתקיים בשיחת אימות הנתונים הטלפונית, שתיערך לפני הגעתכם ללשכת הגיוס. עד לא מזמן כלל המבחן שלושה חלקים - דיבור, קריאה וכתיבה - אך כיום המבחן כולל חלק אחד בלבד - דיבור.  
המבחן נערך ללא הגבלת זמן. על פי רוב, המלש"בים מסיימים אותו בתוך רבע שעה.


הסבר על המבחן ושאלה לדוגמא

בחלק זה תתבקשו להביע את דעתכם או את עמדתכם בנושא שהמאבחנת תעלה לדיון. בתשובתכם תצטרכו לשלב 4 עד 6 מילים מתוך רשימה של 5 עד 9 מילים שהמאבחנת תיתן לכם. לצורך תכנון התשובה יינתנו לכם כמה רגעים למחשבה.

הנושאים המועלים לדיון הם לרוב כלליים (למשל ניסויים בבעלי חיים, מגורים בעיר או בכפר וכן הלאה), ולא פוליטיים. עם זאת, גם אם הנושא שהועלה לדיון הוא נושא פוליטי, דעו כי לא יינתן משקל לעמדתכם הפוליטית, ולכן אתם יכולים להרשות לעצמם להביע את דעתכם בחופשיות. מה שחשוב לזכור הוא שהמבחן נועד לבדוק את רמת השליטה שלכם בעברית - יכולת ההבעה, התקינות הדקדוקית, אוצר המילים וההבנה. לכן, לא משנה באיזו נושא אתם מתבטאים ואיזו עמדה אתם נוקטים, הקפידו להתנסח ברהיטות.  

שאלה לדוגמא:
מה דעתך על קריאת ספרים?

בתשובתכם, השתמשו ב-5 מילים לפחות מהרשימה הבאה: לשפר*, בנוסף, דמיון*, מיומנויות, תופעה, חוסר עניין, בית ספר, בא לידי ביטוי.

שימו לב: אין להשתמש בהטיות של המילים המסומנות ב-*, למעט יחיד, רבים, זכר ונקבה (כלומר, אם מופיעה המילה "אכל", נוכל להשתמש בהטיות "אכלה", "אכלו" וכדומה, אבל לא נוכל להשתמש במילה "אכילה").

פתרון:
יש הטוענים כי הם חשים חוסר עניין בקריאת ספרים, בעיקר בבית הספר. אני, לעומתם, חש כי קריאת ספרים היא הזדמנות נהדרת לשפר מיומנויות קוגניטיביות ולהשתמש בדמיון כדי להפליג למחוזות חדשים.

הכינו את עצמכם לכל המבחנים בצו הראשון  


ציון סימול עברית

טווח הציונים בסימול עברית הוא 5 עד 8, והציון שתקבלו ישפיע על תהליך המיון לצה"ל ועתיד ללוות אתכם לאורך כל השירות שלכם. רוב ילידי הארץ, אשר עברית היא שפת האם שלהם, צפויים לקבל ציון גבוה (8-7). חשוב לדעת שבמקרים מסוימים תיבחנו גם בהבנת הנקרא (במסגרת מבחני הדפ"ר), ואז ציון סימול עברית שלכם ייקבע בשקלול של שני הציונים. 

בניגוד לדעה הרווחת, ציון סימול עברית הוא לא חלק מציון הקב"א, והוא עומד כנתון מסנן בפני עצמו בתהליך המיון.


איך מקבלים ציון סימול עברית גבוה?

  • קחו את הזמן. חשוב שתזכרו שבשונה מהמבחנים הפסיכוטכניים שנערכים בצו הראשון, מבחן סימול עברית נערך ללא הגבלת זמן. לכן, קחו לעצמכם כמה רגעים למחשבה, נסחו תשובה ברורה ורק אז השיבו. 
  • אל תחששו להביע את העמדה שלכם. מטרת המבחן היא לאמוד את כושר הביטוי שלכם, ולא לבחון את העמדות שלכם. 
  • חשבו על נושא מאתגר ותרגלו הבעת עמדה. אפשר להיעזר בהורים או בחברים, ומומלץ לעשות זאת תוך כדי שימוש בהגבלת מילים שהצבתם לכם מראש.
  • הרחיבו את אוצר המילים. הדרך הטובה ביותר להגדיל את אוצר המילים שלכם היא לקרוא. תרגלו קריאה בקול בעיתונים, בספרים ועוד. 

רוצים לדעת מה עוד מצפה לכם?


סימול עברית לעולים חדשים ולדוברי שפה זרה

עולים חדשים נקראים לשירות סדיר או מקוצר בהתאם לגילם, לפרופיל הרפואי שלהם ולמצבם המשפחתי. המבחנים שהם עוברים מעט שונים מהמבחנים שעוברים שאר המלש"בים.

לרוב, מבחן סימול עברית לעולים החדשים יהיה הדרגתי – השאלות הראשונות בו יהיו ברמה בסיסית ובהדרגה רמתן תעלה. עולה חדש שיקבל ציון נמוך במבחן יישלח לטירונות מיוחדת המשלבת קורסים בעברית, אשר יעזרו לו לשפר את רמתו ויקלו על חוויית שירותו. לאחר מכן, יזומנו החיילים למבחן סימול עברית חוזר לטובת התאמתם לתפקידים בצה"ל.

ילידי הארץ הדוברים שפה זרה יעברו את אותם המבחנים שעוברים כלל המלש"בים בצו הראשון, ובהם מבחן סימול עברית. עם זאת, צה"ל עוזר למלש"בים המקבלים ציון נמוך במיוחד במבחן סימול עברית ובחלק מן המקרים פוטר אותם מתחנת הריאיון האישי וכן נותן להם להיבחן בשפה זרה (אנגלית, ערבית, אמהרית, ספרדית, צרפתית או רוסית) במבחנים הפסיכוטכניים.

סימול עברית הוא לא המבחן היחיד


מילים לצו הראשון - בחנו את עצמכם

לפניכם מילים וניבים בשפה העברית. בדקו אם אתם יודעים את משמעותם, ואחר כך לחצו על "קרא עוד" וגלו מה משמעות המילה או הניב ומה מקורם.
בהצלחה!

אבד עליו כלח

משמעות: התיישן, עבר זמנו, איבד את ערכו. בשפת הדיבור: מי זוכר אותו בכלל? ענתיקה. ביטוי מקביל: שלג דאשתקד, עבר זמנו, בטל קורבנו.

הסבר: ידוע שמקור הביטוי הוא בתנ"ך, רק שאף אחד לא ממש בטוח מה זה כלח. המילה "כלח" מוזכרת בתנ"ך בסה"כ ארבע פעמים, ובשתיים מהן היא בכלל שם של עיר. פרשני התנ"ך טרם סיימו להתווכח על משמעות המילה. מה שבטוח הוא שגם על המילה כלח אבד הכלח.

לא להתבלבל עם: קלח, כזה שאוכלים בספר "תירס חם".

אנפילאות

משמעות: נעלי בית.

הסבר: מילה שהגיעה לעברית מיוונית. מסתבר שלא רק הארמית השאילה לנו הרבה מילים. ביוונית, פירוש המילה הוא "נעלי לבד". En = בתוך. כמו במילה האנגלית למעטפה envelope.

Pilos = לבד. ומה קיבלנו? "בתוך לבד". ברור לחלוטין למה המילה המוזרה הזו לא שגורה בשפת הדיבור. הרבה יותר הגיוני להשתמש ב"נעלי בית" (במיוחד בבית).

לא להתבלבל עם: פוזמק. פוזמק הוא גרב, ופוזמקאות הם גרביים (וגרביים יכולים להיות עבים או דקים, קצרים או ארוכים, אבל לא דקות, עבות, קצרות או ארוכות). אחרי שגורבים את הפוזמקאות, אפשר לנעול את האנפילאות.

בגילופין

משמעות: בשכרות, תחת השפעת אלכוהול. בשפת הדיבור: שיכור, מסטול מאלכוהול. מילים נרדפות: שתוי, מבוסם.

הסבר: כידוע, מילים רבות מארמית חלחלו לשפה העברית. רבות מהן מסתיימות באל"ף: "הא לחמא עניא" מההגדה, למשל. בגילופין לא מסתיימת באל"ף (למעשה אין בה אל"ף כלל), אך לקוחה מארמית. מקור המילה הוא כפי הנראה בפרשנות היתולית לשורה משיר שכתב רבי יצחק לוריא בארמית: "יהון הכא, בהאי תכא, דבה מלכא בגילופין". שזה בעברית: "יהיו כאן, בזה השולחן, אֲשֶׁר בו (שֵׁם) המלך מגולף". הבנתם? גם אנחנו לא. כנראה שהרב המכובד היה בגילופין כשהוא כתב את השיר ההזוי הזה.

לא להתבלבל עם: בפיזדילוך (או בפקיעין, או כל שם של יישוב נידח אחר). כאשר מדווחים בחדשות שפלוני נתפס נוהג בגילופין, הכוונה אינה שהוא נתפס נוהג במהירות 160 קמ"ש באיזה יישוב נידח בצפון הנגב או בגליל המערבי, אלא שפלוני הפר את החוק, לפי אם שותים לא נוהגים.
מבושם: הזלפת על עצמך בושם? יופי! אתה מבושם. הסנפת את הבושם והוא מכיל אלכוהול? רע מאוד, אתה מבוסם. שיבושם לו: זהו ביטוי ציני ולא נחמד במיוחד. בתרגום חופשי מפולניה-באהבה: "שייהנה ממה שהוא עושה".

היה לו לזרא

משמעות: נמאס עליו. בשפת הדיבור: יצא לו מכל החורים.

הסבר: זרא הוא דבר מאוס, ומכאן היה לו לזרא – נמאס עליו. מעניין שבתנ"ך הביטוי מופיע כחלק מהפסוק "עַד אֲשֶׁר-יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא". למה מעניין? כי "יצא לי מהאף" נחשב לסלנג (עגה בעברית צחה), בעוד שהעברית התנ"כית נתפסת כעברית גבוהה. לא להתבלבל עם: זרה. כמו בביטוי "זרה חול בעיניו". לזרות זה לפזר, ומי שזורה חול בעיניך, מנסה להטעות אותך ולרמות אותך (קשה לראות דברים כהווייתם כשיש חול בעיניים). באיזשהו שלב גם הזורה יהיה לך לזרא...

לא הותיר אבן על אבן

משמעות: הרס כל חלקה טובה, חקר את הנושא ביסודיות.

הסבר: לא זו בלבד שלביטוי זה יש שתי משמעויות, הן גם הפוכות זו לזו. משמעות אחת מתייחסת לערימת אבנים – למשל גדר אבן שמפרידה בין חלקות אדמה  כאל משהו מסודר ומובנה. לפרק את הערימה עד שלא נותרת אבן על אבן, אם כך, משמעו להרוס כל חלקה טובה. המשמעות השנייה מתייחסת לערימת אבנים כאל מקום מחבוא שאפשר להסתיר בו שלל דברים. החוקר היסודי לא יסתפק במבט חטוף בערמה או בבדיקת מדגם של כמה אבנים מהערמה. הוא לא ישאיר אבן על אבן, יפרק את הערמה כולה ויבדוק מה מסתתר שם מתחת לאבנים.

לא להתבלבל עם: כאבן שאין לה הופכין, ביטוי שמשמעו חפץ שאיש אינו עושה בו שימוש או נוגע בו. אבן שאין לה הופכין מוטלת לה על הקרקע ולא מעניינת אף אחד.

לגין

משמעות: כד, בקבוק.

הסבר: עוד מילה שהגיעה לעברית מהארמית, ליתר דיוק מהמילה הארמית לְגִינָא. המילה לגין יקרה לליבנו כי היא מופיעה באחד הפתגמים הכי משעשעים בעברית-ארמית: "איסתרא בלגינא קיש קיש קריא". זה אולי נשמע כמו לחש שהרמיוני לימדה את הארי פוטר בהוגוורטס, אבל פירושו הוא אדם טיפש שעושה רעש גדול. התרגום המילולי הוא "מטבע קטן בתוך כד קורא קיש קיש". דווקא כשהכד (הראש) ריק, קולו של המטבע הקטן (דבריו פחותי הערך של הדובר) רעשני יותר.

לא להתבלבל עם: סגין, שהוא מעיל צבאי מיושן וכבד. כל כך מיושן עד שאבד עליו כלח, והוא הוחלף ב"דובון". אבל מי יודע, אם תשרתו בבסיס ישן במיוחד, אולי תקבלו מהאפסנאי הקשיש, ששותה אלכוהול מהלגין שלו (ולכן הוא בגילופין), סגין.

מילים כדורבנות

משמעות: דברי תוכחה, דברים נכונים וחדים שיש לשים לב אליהם. בשפת הדיבור: אני חותם על כל מילה, כל מילה מלמיליאן ביטוי מקביל: אמת ויציב, אמת לאמיתה.

הסבר: בימי קדם דורבן היה מוט מחודד ששימש לדחוק בבהמות להתקדם. השוואת מילים לדורבנות נועדה להמחיש עד כמה המילים חדות ולא נעימות, כמו מוט חד שנועצים באדם, ועם זאת מדויקות. לא להתבלבל עם: דורבן מצוי, שהוא מכרסם גדול. הדורבן נקרא כך בשל הדורבנות (קוצים ארוכים) המכסים את גופו. דורבן העקב - בליטה באזור עצם העקב הגורמת לכאבים עזים בעמידה ובהליכה. השם נובע מאופי הכאב: דוקר, כקוציו של הדורבן. דורבנות - בליטות חדות המוצמדות למגפי הרכיבה ומשמשות לדרבן את הסוס. במקום להגיד לו "הויסה", נועצים לו דורבן בצלע. אאוץ'. 

פקרס

משמעות: מיזע. בשפת הדיבור: סוודר. מילים נרדפות: כתונת, סוּדר, אפודה.

הסבר: כמו האנפילאות, גם המילה פקרס הגיעה אלינו מיוונית, מהמילה epikarsios שפירושה הוא "מעל לראש" (Epi – מעל. Karsios – ראש). מדוע? כי סוודר לובשים מעל לראש. בדומה לאנפילאות, המילה לא תפסה. אימהות פולניות, מודאגות ככל שיהיו, אינן אומרות "קר בחוץ! אל תשכח לקחת איתך פקרס! ותחליף את האנפילאות בנעליים נורמליות!".

לא להתבלבל עם: אפיקורס, שפירושו כופר. המילה אפיקורס נקראת על שם פילוסוף יווני בשם אפיקוּרוס, שהשקפותיו דחו את קיומו של אלוהים.

קרת

משמעות: עיר. מילים נרדפות: קריה.

הסבר: המילה קרת בלבלה דורות של ילדים ישראלים שצפו בתכנית הטלוויזיה המיתולוגית "זהו זה" וניסו לשיר את שיר הפתיחה. "בקיבוץ בכפר ב...קרת? כרך?". אז קרת. מילה תנ"כית שפירושה הוא עיר. מכאן שמן של כל הקריות בארץ – מקריית שמונה בצפון ועד קריית מלאכי בדרום.

לא להתבלבל עם: אתגר קרת, הסופר. הוא בכלל יליד רמת גן.

שלחופה

משמעות: צב.

הסבר: אחרי שראינו מילים שמקורן בארמית וביוונית, מגיע תורה של המילה שלחופה, שמקורה הוא בשפה הערבית. למה נזקקו למילה בערבית אם כבר קיימת המילה צב בעברית? הסברה היא שבאחת הפעמים שהשתמשו במילה "צב" בתנ"ך, היא לא התייחסה לצב אלא לחיה אחרת ממשפחת הזוחלים, כנראה לחיה הדומה לחרדון. כדי שלא להתבלבל בין צבים לחרדונים אומצה המילה הערבית שלחופה, שלה משמעות אחת בלבד - צב.

לא להתבלבל עם: צו. לא עם הצו הראשון, ולא עם השני...

תגיעו מוכנים לצו הראשון

 

אפשר לעזור לך? סימן שאלה
אפשר לעזור לך?
או מלאו את הפרטים הבאים ונחזור אליכם בהקדם:
-
הטופס נשלח בהצלחה. נציגינו ייצרו איתך קשר בקרוב.
הייתה בעיה בשליחת הטופס. אנא נסו שנית.
מעוניינים בפרטים נוספים?
צרו קשר

Vהשאירו פרטים או התקשרו: 03-5377361

-
הטופס נשלח בהצלחה. נציגינו ייצרו איתך קשר בקרוב.
הייתה בעיה בשליחת הטופס. אנא נסו שנית.